Terjemah Puitis Al-Qur'an di Jawa Barat: Terjemah Al-Qur'an Berbentuk Puisi Guguritan dan Pupujian Sunda

  • Jajang A Rohmana UIN Gunung Djati Bandung

Abstract

Kajian ini bertujuan menganalisis puisi guguritan dan pupujian Sunda yang digunakan sebagai pola terjemah Al-Qur'an. Keduanya merupakan puisi lokal yang dijadikan lirik tembang atau nyanyian. Guguritan dinyanyikan dengan diiringi kacapi-suling. Sedang pupujian atau nadoman merupakan nyanyian puji-pujian di pesantren dan mesjid-mesjid saat menunggu waktu shalat. Terdapat sedikitnya dua karya guguritan dan tiga karya pupujian Al-Qur'an. Dengan menggunakan kajian interteks dan analisis terjemah, kajian ini menunjukkan bahwa terjemah puitis guguritan dan pupujian lebih kompleks dibanding terjemah puitis lain, karena sangat terikat oleh aturan metrum sehingga cenderung mengarah pada terjemah tafsiriyah. Terjemahnya tidak terlalu taat pada bahasa sumber, karena mengutamakan kaidah puisi dan pencapaian makna. Kajian ini signifikan tidak saja menunjukkan resepsi orang Sunda terhadap Al-Qur'an dan sastra Arab, tetapi juga memperlihatkan komitmen orang Sunda terhadap Islam dan sastra Sunda. Sebuah upaya bagaimana orang Sunda menegosiasikan ekspresi estetiknya tentang kitab suci dengan menyerap sekaligus mempengaruhi sastra Islam ke dalam atau melalui sastra Sunda.

Kata Kunci: terjemah, Al-Qur'an, guguritan, pupujian, Sunda

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abou Sheishaa, Mohamed Ali Mohamed. “Muslim Discourse in the Early Twentienth Century on the Translation of the Qur’an,†Journal of the Society for Qur’anic Studies, Number 1, Volume 1, October 2001.

‘Ali, ‘Abdullah Yusuf. The Holy Qur’an, Text and Translation, Kuala Lumpur, Islamic Book Trust, 2007.

Bozbin, Hartmut. “Translations of the Qur’an,†dalam Jane Dammen McAuliffe, Encyclopaedia of the Qur’an, Vol. 3, Leiden-Boston-Koln: Brill, 2001.

Braginsky, V.I. “Evolution of the Verse Structure of the Malay Syair,†Archipel, Volume 42, 1991.

Broomand, M.H. “Interview with Dr. F. Nikayin, A Poetic Translation of the Holy Qur’an,†ECHO, September 2009.

Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University Press, 1978.

Chambert-Loir, Henri. Naik Haji di Masa Silam: Kisah-Kisah Orang Indonesia Naik Haji, Jilid II (1900-1950), Jakarta: KPG, 2013.

Danadibrata, R.A. Kamus Basa Sunda, Bandung: Kiblat Buku Utama, 2007.

Danasasmita, Ma’mur. Wacana Bahasa dan Sastra Sunda Lama, Bandung: STSI Press, 2001.

Darmawan, Dadang. Ortodoksi Tafsir: Respons Ulama terhadap Tafsir Tamsjijjatoel-Moeslimien Karya K.H. Ahmad Sanusi. Disertasi. Jakarta: Sekolah Pascasarjana UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2009.

De Bruijn, J.T.P. An Introduction to the Mystical Use of Classical Poems, Great Britain: Curzon Press, 1997.

Federspiel, Howard M. Popular Indonesian Literature of the Qur’an, Ithaca, New York: Cornel Modern Indonesia Project, 1994.

Feener, R. Michael. “Notes Towards the History of Qur’anic Exegesis in Southeast Asiaâ€, StudiaIslamika, Vol. 5, No. 3, 1998: 47-76.

Hawting, G.R. The First Dynasty of Islam, The Umayyad Caliphate AD 661-750, London & New York: Routledge, 2000.

Ichwan, Moch Nur. “Differing Responses to an Ahmadi Translation and Exegesis. The Holy Qur'ân in Egypt and Indonesia,†Archipel, Vol. 62, 2001.

Jassin, H.B. Al-Qur’anu’l-Karim Bacaan Mulia , Jakarta: Djambatan, 1991.

_______. ed., Kontroversi Al-Qur’an Berwajah Puisi, Jakarta: Pustaka Utama Grafiti, 1995.

Johns, A.H. “Quranic Exegesis in the Malay World: In Search of Profile,†Andrew Rippin (ed.), Approaches to the History of the Interpretation of the Qur`ân, Oxford: Clarendon Press, 1988.

Kaptein, Nico J.G. Islam, Colonialism and the Modern Age in the Netherlands East Indies, Leiden: Brill, 2014.

Kartini, Tini. et.al., Puisi Pupujian dalam Bahasa Sunda, Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1986.

Kartini, Raden Adjeng. Letters of A Javanese Princess, translated by Agnes Louise Symmers, London: Duckworth & Co., 1921.

Lubis, Ismail. Falsifikasi Terjemahan Al-Qur’an Departemen Agama Edisi 1990, Yogyakarta: Tiara Wacana, 2001.

Lubis, Nina H. Kehidupan Menak Priangan 1800-1942, Bandung: Pusat Informasi Kebudayaan Sunda, 1998.

Ma’mun, Titin N. â€Pola Rima Syi’iran dalam Naskah di Tatar Sunda dan Hubungannya dengan Pola Syair Arab,†Jurnal Manassa, Vol. 1, No. 1, 2011.

Al-Maraghi, Muhammad Mustafa. Bahth fi Tarjamat al-Qur’an al-Karim wa Ahkamuha, Kairo: Matba‘at al-Ragha’ib, 1355/1936.

Marcinkowski, Christoph. “Selected Historical Facets of the Presence of Shi’ism in Southeast Asia,†The Muslim World, Volume 99, 2009.

Nurtawab, Ervan. Tafsir Al-Qur’an Nusantara Tempo Doeloe, Jakarta: Ushul Press, 2009.

Penerbit Mutiara, Polemik H. Oemar Bakry dengan H.B. Jassin, Jakarta: Penerbit Mutiara, 1979.

Al-Qattan, Manna’ Khalil. Mabahith fi ‘Ulum al-Qur’an, Beirut: Manthurat al-‘Asr al-Hadith, t.th.

Rahman, Yusuf. “The controversy around H.B. Jassin: a study of his al-Qur’anu’l-Karim Bacaan Mulia and al-Qur’an al-Karim Berwajah Puisi,†dalam Abdullah Saeed ed., Approaches to the Qur’an in Contemporary Indonesia, New York: Oxford University Press, 2005.

Rasmussen, Anne K. Women, the Recited Qur’an and Islamic Music in Indonesia, Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2010.

Riddell, Peter G. “Literal Translation, Sacred Scripture, and Kitab Malayâ€, Studia Islamika, Vol. 9, No. 1, 2002: 1-26.

_______. “Translating the Qur’an into Indonesian Languages,†Al-Bayan, Journal of Qur’an and Hadith Studies, 12 (2014).

Robinson, Douglas. Becoming A Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation, London and New York, Routledge, 2002.

Rohmana, Jajang A. “Kajian Al-Qur’an di Tatar Sunda: Sebuah Penelusuran Awal,†Jurnal Suhuf, Vol. 6, No. 1, 2013.

_______. Sejarah Tafsir Al-Qur’an di tatar Sunda, Bandung: Diktis Kemenag RI-Mujahid, 2014.

Romli H.M., Usep. “Pesantren sebagai Pusat Budaya Orang Sunda,†dalam Cik Hasan Bisri dkk., Pergumulan Islam dengan Kebudayaan Lokal di Tatar Sunda, Bandung: Kaki Langit, 2005.

Rosidi, Ajip. “Perihal Puisi Guguritan Sunda,†Pikiran Rakyat, Rabu 20 Juli 1983.

_______. Mencari Sosok Manusia Sunda, Bandung: Pustaka Jaya, 2010.

_______. Guguritan, Bandung: Kiblat Buku Utama, 2011.

_______. Sawer jeung Pupujian, Bandung: Kiblat, 2011.

Rusyana, Yus. Bagbagan Puisi Pupujian Sunda, Bandung: Projek Penelitian Pantun dan Folklore Sunda, 1971.

Rusyana, Yus. dan Raksanagara, Ami. Puisi Guguritan Sunda, Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Depdikbud, 1980.

Saeed, Abdullah. The Qur’an An Introduction, London and New York: Routledge, 2008.

Salmun, M.A. Kandaga Kasusastran Sunda, Bandung: Ganaco, 1958.

Shaleh, Qamaruddin. A.A. Dahlan, Yus Rusamsi, Al-Amin, Al-Qur’an Tarjamah Sunda, Bandung: CV. Diponegoro, 1971.

Suryalaga, R. Hidayat. Nur Hidayah Saritilawah Basa Sunda Al-Qur’an Winangun Pupuh Juz 1, Bandung: Yayasan Nur Hidayah, 2000.

_______. Nadoman Nurul Hikmah, Tema-tema Ayat Al-Qur’an Daras 30, Bandung: Yayasan Nur Hidayah, 2003.

Van Zanten, Willem. Tembang Sunda, An ethnomucilogical study of the Cianjuran music in West Java, Thesis Leiden, 1987.

Wiranatakoesoema, R.A.A. Soerat Al-Baqarah, Bandung: “Poesaka,†t.th.

Yahya, Iip Zulkifli. “Saritilawah Nur Hidayah, Karya Besar Miskin Apresiasi,†Pikiran Rakyat, 20 Desember 2002.

Yunus, Mahmud. Sejarah Pendidikan Islam di Indonesia, Jakarta: Mutiara Sumber Media, 1995.

Al-Zarqani, Manahil al-‘Irfan fi’Ulum al-Qur’an, Jilid 2, t.tp: Isa al-Babiy al-Halabiy, 1362/1943.

Zimmer, Benjamin G. “Al-‘Arabiyyah and Basa Sunda: Ideologies of Translation and Interpretation among the Muslims of West Javaâ€, Studia Islamika, 7 (3): 2000.

Zuhri, Moh. Terjemah Puitis Al-Qur’an, Kritik Ilmu Ma’ani terhadap Al-Qur’anul Karim Bacaan Mulia Karya H.B. Jassin, Yogyakarta: Lintang-PPs IAIN Walisongo, 2012.

Published
2015-11-14
How to Cite
Rohmana, J. (2015). Terjemah Puitis Al-Qur’an di Jawa Barat: Terjemah Al-Qur’an Berbentuk Puisi Guguritan dan Pupujian Sunda. SUHUF, 8(2), 175 - 202. https://doi.org/10.22548/shf.v8i2.7
Section
Articles